jueves, 6 de septiembre de 2012

ESPACIO PARA LOS POETAS INVITADOS SEPTIEMBRE/OCTUBRE 2012


INVITADO ESPECIAL:  ALEJANDRO DREWES


Till dig

Du min förtvivlan och min kraft,
du tog allt eget liv jag haft,
och därför att du krävde allt
gav du tillbaka tusenfalt.

Karin Boye (Suecia, 1900-1941)
De: De sju dödssynderna / Los siete pecados capitales (1941).

Para ti


Tú, mi desesperación y mi fuerza,
tomaste la vida que tuve,
y porque lo has exigido todo
cien veces lo has devuelto todo.

Trad.: Alejandro Drewes




Nordiska


Ancho camino astral en que  se tiende
la noche, amante frágil junto al día
y tensa  su arco hacia el este del mundo,
sus alas de extraños pájaros que pasan.


En esa larga ruta del norte te busco

como quien buscara señales de hierba;
bajo soledades tan ásperas y en campos
helados, empecinado y ciego aún te busco.

Och städer rasar, och natte väller in
. (*)
 
(*)
Y los pueblos caen, y la noche se derrama.

 
(octubre 2005-setiembre 2012)
 

No hay comentarios: